藝人動態

C-Jes 三度針對朴有天事件發表聲明

(縮圖)朴有天(來源:OSEN)(圖片來源:OSEN)

24歲女性指控 JYJ 成員朴有天性侵的事件,並沒有隨著該女性的撤告而落幕。由於性侵是公訴罪,就算已經撤告,江南警察局也已經確定會繼續調查是否有性交易、誣告…等情事。

而 C-Jes Entertainment 今日也三度針對此事發表正式聲明,表示將靜待警方調查的結果,以證明清白,並強調會誠實面對調查。

以下為 C-Jes Entertainment 聲明全文:

本公司從13日的報導開始,到今日上午撤告的新聞為止,都沒有收到警方發出的正式文件,提告與撤告都是透過新聞得知。

作為經紀人,我們深知藝人是得到大眾喜愛的職業,因此要協助媒體「知」的權利,也要擔保藝人個人的私生活。我們也認為就算有人惡意利用這種情況,將藝人被捲進荒唐的脅迫和猜測,這也是我們要忍受的部分。

但是,重大的犯罪搜查是不同的。這起事件是連透過警察搜查確定真偽的程序都沒有,就因為是「韓流明星」,所以媒體就僅僅以受理起訴事實為根據做出實名報導。從那天開始,藝人就被打上了「犯罪者」的烙印。

之後,媒體在警方沒有發表調查結果的情況下,就開始以無差別的「不問事實,不是就算了」的態度進行輿論審判。但我們認為既然已經被指控為嫌疑人的話,就沒有先叫屈的資格,所以一直抱持著希望大家關注警方的調查,確認事件是否屬實的立場。

現在對方已經撤告,在發表相關立場前我們想先呼籲媒體。此事件會左右一個人的人生,因此希望媒體能慎重行事,並優先以警方的搜查結果為根據做出報導。13日最初的報導出來時,警方尚未開始調查,訴狀內容也沒有正式公開,但謠言和過度解讀的報導不斷出現,我們的形象在一天之內一落千丈,遭受無法恢復的名譽毀損。我們認為這是沒有確認事實、沒有根據的報導。

就像我們一再重申的,因為本公司沒有從警察局收到正式的被起訴文件,所以之後會靜待警方的調查結果,證明清白。另外,若警方有要求協助調查,我們也會誠實面對。

本公司之後不會透過輿論針對此事發表言論,待警方調查結果出爐後會再發表立場。

(原文:저희는 지난 13일 최초 보도부터 오늘 오전 소송 취하 보도까지 경찰 측의 공식적인 사실은 전달 받지 못한 채 보도에 의해 피소와 취하 사실을 알게 되었습니다.

매니저로서 연예인은 대중들에게 사랑 받는 직업을 가지고 있기 때문에 언론의 알 권리에 협조 하고 개인적인 사생활도 담보 해야 하는 것을 잘 알고 있습니다. 또한 그런 처지를 악의적으로 이용해 여러 차례 황당한 협박과 억측에 휘말린 사례가 많았지만 그 또한 감내 해야 하는 부분이라 생각했습니다.

하지만 강력 범죄 수사는 다릅니다. 이 고소 건은 경찰수사를 통해 사건의 진위여부를 확인 하는 절차조차 없이 한류스타란 이유로 한 매체를 통해 고소 접수 사실만을 토대로 실명 보도 했고 그 날부터 범죄자 낙인이 찍혔습니다. 그 후 경찰 수사 발표가 아닌 무분별한 ‘묻지마 사실, 아니면 말고’ 형태의 언론 재판이 시작 됐습니다. 하지만 피의자로 피소가 되었다면 그 자체만으로도 억울한 심경을 먼저 토로할 자격은 없다 판단해 저희 측은 경찰의 사실 여부 확인에 주목해 달라는 입장을 지속적으로 밝혔습니다.

지금 상대 측 고소 취하에 따른 당사의 입장을 말씀 드리기에 앞서 언론에 호소 드립니다. 이사건의 경우 한 사람의 인생이 좌지 우지 되는 만큼 언론 보도에 신중을 기하고 경찰 수사를 근거로 한 취재가 우선입니다. 지난 13일 최초 보도가 나온 당시 경찰의 수사는 시작도 되지 않은 상태였고 고소장의 내용이 공식적으로 밝혀지지 않았습니다. 그런데 허위 사실과 확대 해석이 난무하는 기사들이 쏟아져 나왔고 하루 만에 저희는 회복 할 수 없는 이미지 실추와 명예 훼손을 당했습니다. 이 건에 대한 상대 측은 고소인이 아닌 사실 확인 없는 근거 없는 보도라고 생각합니다 .

저희는 거듭 말씀 드린 바와 같이 경찰 측에서 고소 사실 등을 전달 받은 적이 없으므로 향후 경찰 측의 무혐의 결과를 기다리겠습니다. 또한 무혐의 입증을 위해 경찰에서 조사 요청이 있을 시 성실히 임하도록 하겠습니다.

저희는 앞으로도 언론을 통해 사건의 시시비비를 밝힐 생각이 없으며 경찰의 수사 결과가 나왔을 때 입장을 말씀 드릴 것입니다.)

相關報導

—×—請註明 Kpopn 及以下所有來源—×—

來源:OSEN / ajunews
翻譯 & 撰寫:Kpopn 的 Elly