電視節目新聞

"奶酪陷阱"原作表達對劇組的不滿

《Cheese in the Trap》海報

即將邁向結局的 tvN 電視劇《Cheese In The Trap》爭議不斷,除男主角朴海鎮戲份爭議之外,原著漫畫作家 SoonKki (순끼) 也表達了他對電視劇劇組的不滿。

《Cheese In The Trap》原著漫畫家 SoonKki 近日發表長文親自說明近日引起的各種爭議。

首先,關於「SoonKki 使用三名以上助手,幾乎沒有親自作畫」的問題,SoonKki 表示一直以來都只有一位助手,該助手只負責 extra、背景、第一次底色的作業,先前在特別篇時提到的「助手們」,指的是作業初期及短期合作的人,所有的人物與繪圖都是他自己獨自完成的內容。

接著關於「與戲劇劇組之間的協議」及「戲劇結局是跟原作家商議過後,依照原作家想法進行製作」的部分,SoonKki 表示他只跟戲劇編劇、導演見過兩次,過程中僅對角色及戲劇發展做說明,並且回答關於結局的提問。

當時,SoonKki 向戲劇組表示,不要刻意將在漫畫當中出場率過高的惡角們放入戲劇中,希望戲劇可以製作成比較符合大學生活的新故事;結局的部分 (SoonKki 有先告訴戲劇劇組結局),因為怕網路漫畫比較晚收尾,這樣戲劇播出會造成劇透的情況,所以希望戲劇可以創造不一樣的結局,並表示若製作過程中,有任何問題,都可以隨時跟他聯繫。但儘管 SoonKki 已經做出這樣的要求,戲劇方面還是發表了「忠於原作」的報導…

而 SoonKki 強烈表示自己從未要求戲劇使用他的結局,並說自己想要的結局會透過自己的網路漫畫公開。SoonKki 表示:「電視劇劇組說要『忠於原作』製作的過程中,從未聯繫過我,所以我自己也不太清楚戲劇是如何製作。向劇組要求看劇本時,對方以『劇本是機密』的理由回應,所以從第六集開始,我就沒有再看過劇本,直到第14集,劇組才向我聯繫,提出『結局這樣做可以嗎?』的提問。結果,沒想到儘管我已經提出希望他們可以創造另一個結局的要求,他們的結局無論是內容或者是劇情,都跟我的版本極為相似,所以我就跟他們抗議,並且再度要求更改結局。」

此外,對於戲劇劇組一直把「奶酪媽媽 (치어머니)」一詞,放在宣傳文宣當中的行徑,SoonKki 也強烈地表達不滿,因為「奶酪媽媽」並非一個褒義詞,而是一個用來嘲諷喜愛原作的讀者心懷顧慮時模樣的詞彙,是種負面的標籤。

最後,SoonKki 說:「往後,除了從未介入戲劇製作之外的事實,我不會再發表讓何關於戲劇的言論,因為這是有很多人的努力,才製作而成的戲劇,不能因為我是原作,就隨意說三道四。」,而他也感謝演員們的好演技,並表達希望無論是戲劇或是網路漫畫都能有好結局的期望。

相關報導:

☞ 轉載請註明 http://kpopn.com 及以下所有來源!謝謝!☜

☀ 來源:Sports Chosun
☀ 翻譯 & 撰寫:Kpopn 的 Sylvia

Kpopn
雖然有時候我們有點自作多情,但我們秉持著 Kpopn 是你的韓流好朋友這個概念,從2010年走到現在,謝謝你來看我們!