藝人社群

100% 完成首次日本公演

100%

100% 透過官方 Twitter 表示他們完成了首次在日本的公演!

原文:일본에서의 1회 공연을 무사히 멋지게 마치고 대기실입니다! 와우! 여러분의 뜨거운 열기로 후끈후끈 행복합니다ㅋ 남은 공연도 멋지게 해낼께요! 캬아 내가봐도 우리 일곱남자 멋지다 으항 킥 사랑해! – 리더
翻譯:日本的第 1次公演順利、帥氣地完成後在待機室! 哇嗚! 因為各位暖暖的、高漲的熱情而很幸福 ke 剩下的公演也會帥氣地完成! 咔啊 在我看來,我們7個男生真的很帥 我愛你們! – 隊長

100%

原文:[백퍼센트] 일본 첫 공연 잘 마쳤습니다 언제나 그렇듯이 무대는 항상 아쉽습니다 더더더 멋진 공연 할 수 있도록 감바리마스!! 열심히 하겠습니다!!
翻譯:[100%] 日本首次公演順利地完成了, 任何時候都會覺得舞台有遺憾,為了能有更更更帥氣的公演,會努力的(日文發音) !! 會用心去做的!!

隨著文字,100% 分享了他們完成了24、25日連續兩天的日本公演後,在待機室拍攝的合照,照片中的他們可以說是集性感、可愛於一身啊!

除了透過官方 Twitter 分享消息外,鍾煥與昌範也在他們的個人 Twitter 分享了照片以及結束首次日本公演的感想,來看看吧!

鍾煥:룸메랑 같이! 일본공연 무사히 마쳤답니다~ 펙션님들 안녕히 주무세요^_^
翻譯:和室友一起! 日本公演順利地結束~ Perfection 們 (100% 粉絲名稱) 晚安^_^

昌範、鍾煥

昌範:’Live Event in Japan Real 100%’ 너무너무 즐겁고 재미있었어요!!! 한국에서도 할 수 있도록 열심히 하겠습니다!! 大好きだぜ~~♥
翻譯:’Live Event in Japan Real 100%’ 非常非常開心,很有趣!!! 為了能在韓國也能舉行會繼續努力的!! 最喜歡你們~~♥

昌範

隨著文字,鍾煥分享了跟室友昌範的可愛合照,而昌範則是分享了他自己的帥氣自拍,一頭金髮的他顯得更帥氣!

粉絲們看到後留下:「恭喜日本公演成功」、「什麼時候要在韓國回歸?」、「100% 加油,會支持你們的」等等的留言。

 

♥♥ ——— 如若轉載請把以下文字帶走!謝謝!——— ♥♥

翻譯撰寫:Kpopn 的 Jessica
內容來源:100% 官方 & 鍾煥 & 昌範 Twitter
圖片來源:100% 官方 & 鍾煥 & 昌範 Twitter
轉載請註明:http://kpopn.com 及所有來源

Kpopn
雖然有時候我們有點自作多情,但我們秉持著 Kpopn 是你的韓流好朋友這個概念,從2010年走到現在,謝謝你來看我們!