在上個月31日帶著新迷你專輯回歸的 FTIsland 在今天的 MCD 進行了首場回歸舞台囉!!
先來看看主打歌的中文翻譯吧,可以讓大家更了解 FTIsland 的歌曲。
——— 歌詞翻譯 Start ———-
*「지독하게 (狠狠地)」完整版 MV
아무 표정 없이 아무렇지 않게 그렇게 널 보내주길
面無表情 若無其事 想就這樣讓你走
매일 연습해봐도 어색하기만 하고
即使每天都這樣練習 還是如此的不自然
웃음을 보이며 몰래 우는 법도 매일 연습해 봤지만
擠出笑容 卻又背地裡哭的方法 每天都在練習
떨리는 목소리에 금새 들킬 것만 같아
卻彷彿被顫抖的嗓音出賣了
사랑하는 것 보단 이별 하는 게
離別比相愛
아마 수천 배 수만 배는 힘든데
彷彿艱難千倍萬倍
너 없이 못 사는 바보인데 어쩌라고
沒了你就活不下去的傻瓜 叫我該怎麼辦
지독하게 너무 지독하게 너를 사랑했나 봐
狠狠地 極狠地 這樣的愛著你
숨도 못 쉬고 너만 찾는데 도대체 언제쯤 그만 둘 수 있는지
都無法喘息過來 就只為了找尋你 到底到了什麼樣的地步才肯罷休
지독하게 너무 지독하게 너만 사랑했나 봐
狠狠地 極狠地 就只要這樣愛著你吧
널 보내기가 내겐 죽기보다 더 힘든 지독한 일인 것 같아
放走你 對我來說 彷彿比死更加難受 是個極狠的事情
아무리 아파도 아무렇지 않게 그렇게 하루를 보내길
不管多痛 都裝作若無其事地過日子
그저 익숙해 지길 매일 연습해 봤지만
雖然每天練習讓他純熟
어차피 너를 잊진 못할 것 같아
反正就是忘不了你
고칠 수 없는 병에 아프다 해도
沒辦法治癒的病 即使會痛
너 없이 못사는 바보인데 어쩌라고
沒有了你就活不下去的傻瓜 叫我該怎麼辦
지독하게 너무 지독하게 너를 사랑했나 봐
狠狠地 極狠地 這樣的愛著你
숨도 못 쉬고 너만 찾는데 도대체 언제쯤 그만 둘 수 있는지
都無法喘息過來 就只為了找尋你 到底到了什麼樣的地步才肯罷休
지독하게 너무 지독하게 너만 사랑했나 봐
狠狠地 極狠地 就只要這樣愛著你吧
널 보내기가 내겐 죽기보다 더 힘든 지독한 일인 것 같아
放走你 對我來說 彷彿比死更加難受 是個極狠的事情
차라리 이럴 거면 사랑조차 말걸
早知道如此 乾脆不要相愛
언제쯤엔 잊을까
何時才能忘掉
미련하게 너무 미련하게 너만 사랑 했나 봐
很笨 真的很笨 就只愛你一個
다른 사랑은 꿈도 못 꾸게 하는 너만
做夢都沒辦法愛別人 就只有你
너밖에 모르는 바보인데 어쩌라고
就只知道你的傻瓜 叫我該怎麼辦
지독하게 너무 지독하게 너와 이별하나 봐
狠狠地 極狠地 要和你離別吧
잘 가란 말이 뭐가 어려워 입술조차 떼지 못하고 머뭇거려
再見這句話 為何這麼難 躊躇著連嘴唇都無法張開
지독하게 너무 지독하게 너를 이별하나 봐
狠狠地 極狠地 要離開你了吧
흉터보다 더 깊이 가슴에 남아 너를 지울 수 없을 것 같아
比傷疤更深入地留在心底 無法被抹滅的你
—————————————————-
每次 FTIsland 發行專輯的時候,我都會不由自主地拿出錢包購買(笑)
這次主打歌「狠狠地」光看 MV 就覺得這首歌是首很悲傷的歌曲,那個結局真的太讓人心碎了…
我覺得歌詞很符合劇情內容,因為洪基真的很愛女朋友,所以就利用碼表回到過去的力量救了她。
果然就像歌詞中的那句「널 보내기가 내겐 죽기보다 더 힘든 지독한 일인 것 같아(放走你 對我來說 彷彿比死更加難受 是個極狠的事情)」一樣,因為狠狠地愛著,所以不能放走對方。
「지독하게 너무 지독하게 너를 사랑했나 봐(狠狠地 極狠地 這樣的愛著你)」
其實,牙牙覺得這也很像歌迷和偶像之間的愛呢(笑)
因為「狠狠地愛著,所以就算別人不能理解,我們也不能放開他們。」
就讓我們繼續 狠狠地 愛著 FTIsland 吧♥
——— 整理一篇報導都要花很多時間~如要轉載請記得附上以下所有資料喔kekeke ——————
整理/翻譯:Kpopn 的 牙牙(야야)
韓文歌詞來源:Mnet
中文歌詞翻譯來源:FTISLAND中文网
影片來源:FTIsland@Youtube
轉載請註明:牙牙(야야) & http://kpopn.com 和以上所有來源
—————————- 감사합니당^^♥ ———————————